— Ах, как мне надоело! Ах, как я устала, -
ленивая Мейзи капризно шептала. -
Нет, я ни минуты бы здесь не сидела,
когда бы замену себе приглядела.

Тут Мейзи как раз увидала слона.
— Ах, здравствуйте, Хортон! — сказала она.
— Я так отсидела всю левую ногу…
…Быть может, вы здесь посидите немного?

Слон Хортон ужасно смеялся в ответ.
— Да что вы! На мне ведь ни перышка нет!
Ни крыльев, ни клюва, и, кроме того,
яйцо так мало… Я велик для него.

— Ну да. Вы довольно высокого роста.
Но вам беспокоится не о чем просто.
Садитесь. Хотя вы не так уж малы,
но вы так любезны, нежны и милы!

— Ну что ж,если так, то попробовать можно.
Я буду сидеть на яйце осторожно.
Я буду стараться его не сломать.
— До встречи! — пропела беспечная мать.

Исследовав дерево, прежде всего
слон Хортон подпорки нашел для него.
— Чтоб дерево было надежно и прочно.
Ведь целая тонна во мне. Это точно.

Потом осторожно, как тень, чуть дыша.
слон Хортон полез по стволу, не спеша.
Потом улыбнулся, вокруг поглядел
и сел на гнездо.

… И сидел,
и сидел…
И днем он сидел, согревая яйцо,

и ночью,
и вьюга хлестала в лицо,
и молнии бились,
и гром грохотал…

— Погода неважная… — слон бормотал. -
Мне мокро, мне холодно, мне неприятно!
Скорее бы Мейзи вернулась обратно.

А Мейзи в то время на Пальмовом пляже
о бедном слоне и не вспомнила даже.
Решила она, что теперь никому
ее не заставить вернуться к нему.

А слон между тем все сидел и сидел.
Вот осень настала,
и лес облетел,

и снег появился,
и высыпал град,
на хоботе бедном сосульки висят,
а слон все сидит и упрямо твердит:

— Яйцо не замерзнет.
Птенец победит.
По-моему, мысль моя очень проста:
слон верен от хобота и до хвоста.

И так он сидел без еды и без сна,
пока наконец не настала весна.
Но новые беды с весной начались.
Все звери лесные вокруг собрались.

Кричали они задыхаясь от смеха:
— Слон Хортон на дереве! Что за потеха!
Он, может, теперь и по небу летает?
Ведь он себя, кажется, птицей считает!

…Но слон все сидел и упрямо твердил.
— По-моему, мысль моя очень проста:
слон верен от хобота и до хвоста.
Какая беда впереди ни случится,
что-то должно из яйца получится.

Пока он сидел, позабыв про покой,
такой терпеливый и добрый такой,
охотники медленно крались к гнезду,
винтовки нацеливая на ходу.

И Хортон увидел из гнезда своего
три дула, направленные прямо в него!
Бежал ли от страшной опасности слон?
Нет. Хортон остался. Не двинулся он.

Но стоя и глядя в немом изумленье,
они не стреляли, к его удивленью.
— Смотрите! Смотрите! — они закричали.
— Такого нигде мы еще не встречали!

На дереве — слон! Как забавно! Как ново!
Нет, просто неслыханно, честное слово!
Не будем его убивать. Пощадим.
И в цирк подороже его продадим.

Тележку с канатами соорудили
и бедного Хортона там посадили,

и Хортон оставил родные места,
несчастный от хобота и до хвоста.

И вверх по вершинам тележка ползла,
и к самому небу тележка везла
и ствол, и яйцо, и гнездо, и слона,
и к самому морю спустилась она.

И вот, помахав на прощанье земле,
слон Хортон качается на корабле.
Но гнездам, деревьям и даже слонам
не так уж привычно скакать по волнам.

А шторм разгулялся и не проходил,
и слон все сидел и устало твердил:

— По-моему, мысль моя очень проста:
я гибну от хобота и до хвоста.

И так две недели их волны швыряли.
Но вот они к берегу снова пристали.

Подъемного крана тугая стрела
Беднягу слона к небесам подняла,
и ствол, и яйцо, и гнездо, и слона
в нью-йоркском порту опустила она.

И ствол, и яйцо, и гнездо, и слона
купила бродячая труппа одна.

Уныло текла за неделей неделя.
На Хортона разные люди глядели,
за несколько центов всегда и везде
смеялись над странным слоном на гнезде.

А слон все грустил, но с гнезда не сходил,
В шатре цирковом он устало твердил:
— По-моему, мысль моя очень проста:
слон верен от хобота и до хвоста.

Но цирк, продолжая свой долгий вояж,
приехал однажды на пальмовый пляж.
И кто прилетел поглазеть на слона?
Бездельница Мейзи! Конечно, она!

— Ого… Что за встреча… — она пропищала. -
Мне кажется… я вас когда-то… встречала. -
Слон вздрогнул и вдруг стал белее, чем мел.
Он что-то беглянке ответить хотел!

Но треск скорлупы балаган огласил!
В ней кто-то царапался что было сил!
И тут у слона просветлело лицо.
Он крикнул: «Мое дорогое яйцо!»

Но пискнула Мейзи: «Неправда! Ты лжешь!
Ты — слон. И на птицу ничуть не похож.
И дерево это мое. И яйцо.
Ты лжешь мне бессовестно прямо в лицо!»
И бедному Хортону стало невмочь.
С тяжелой душою он двинулся прочь.

Но тут разломалась совсем скорлупа,
и замерли Мейзи, и слон, и толпа…
Ведь то, что на свет из нее вылетало,
приветливо хоботом длинным мотало!

И хвостик слоновый,
и уши,
и кожа…
все страшно на Хортона было похоже!

И люди вокруг головами качали.
Они ликовали,
смеялись,
кричали.

— Смотрите! Ура! Новый вид! Слоноптица!
Но так и должно было это случиться.
Ведь молнии бились и шторм бушевал,
а Хортон сидел и яйцо согревал.

И слон возвратился в родные места,
счастливый от хобота и до хвоста.

Слон Хортон высиживает яйцо
  • Д-р Сьюз.
    Рисовал Х. Аврутис.
    Стихи даны в переводе Т. Макаровой.
    Художественный редактор А. Морозов.
    Редактор Е. Кавтиашвили.
    © Студия «Диафильм», 1968 г.
     Код для блогов
  • Ссылка:
logo
     


Разработка и поддержка © SerTse, 2008.

О сайте
| Обратная связь | Об авторских правах